• 1

Willkommen bei Papperlapapp!

Auf dieser Seite finden (fast) alle Textsorgen ein Ende.

Angebot

  • Korrektorat

    Der vorliegende Text wird auf formale Fehler betreffend Rechtschreibung, Satzstellung, Zeichensetzung oder Grammatik hin untersucht und korrigiert. Auch typografische Fehler und die Einheitlichkeit des Layouts können überprüft werden (siehe unten).
  • Lektorat

    Zusätzlich zur Korrektur wird die Überarbeitung auf der sprachlichen und stilistischen Ebene geboten.Besondere Beachtung gilt dabei der Verständlichkeit und inhaltlichen Kohärenz. Auch Wortwahl, Wiederholungen, Füllwörter oder inkonsistente Tempusverwendung werden hervorgehoben.Prinzipiell dürfen vom Lektorat allerdings keine inhaltlichen Veränderungen vorgenommen werden,hier werden nur Vorschläge und Anregungen zur Verbesserung der Ausdrucksweise und des logischen Zusammenhang geboten. Wichtig ist, dass die Arbeit den Ansprüchen eines wissenschaftlichen Textes entspricht und ein „roter Faden“ vorhanden ist.
  • Übersetzung (Deutsch-Englisch/Englisch-Deutsch)

    Die meisten Menschen können von sich behaupten, eine Fremdsprache einigermaßen gut zu sprechen oder zu verstehen. Wenn es aber um den möglichst adäquaten Transport von Inhalten von einer Sprache in die andere geht, ist Vorsicht geboten. Schnell einmal können „falsche Freunde“ oder „Germanismen“ dafür sorgen, dass der eigentliche Sinn eines Textes verloren geht oder es zu Missverständnissen kommt. Um diese zu vermeiden, sollten Übersetzungen daher besser in professionelle Hände gelegt werden. Durch fundiertes Fachwissen, praktische Kenntnisse und langjährige Erfahrung im Umgang mit der Zielsprache wird sichergestellt, dass der Text auch in der Übersetzung seine Wirkung nicht verfehlt.
  • Formatierung und Layout

    Nach Fertigstellung einer Arbeit stellt die Formatierung oft eine unerwartete Hürde dar – sei es aus Zeitgründen, aus Mangel an Routine in der Textverarbeitung oder auch aufgrund fehlender Kenntnisse, die im Rahmen des Studiums nie vermittelt wurden. Sofern formale Vorgaben bekannt sind, besteht die Möglichkeit, Zitierweise, Fußnoten und Verzeichnisse zu kontrollieren und gegebenenfalls zu korrigieren. Ein professionelles Layout mit allen relevanten Formatierungen wird erstellt.
  • Ghostwriting

    Oft ist es schwierig, die richtigen Worte zu finden, um etwas zu Papier zu bringen – sei es eine Anekdote, ein Argument, oder eine fachbezogene Erläuterung. Der Inhalt ist da, aber die richtige Formulierung will einfach nicht gelingen? Manchmal braucht es dafür einfach eine neutrale Betrachtungsweise. Ich biete die entsprechende Unterstützung  dabei, Gedanken interessant und ansprechend niederzuschreiben.
  • 1

Anfrage

Jeder Text hat seine individuellen Eigenheiten und Tücken. Daher ist auch jeder Text unterschiedlich schwer oder leicht zu korrigieren/übersetzen. Um ein möglichst faires Angebot zu machen und den Aufwand realistisch einzuschätzen, sehe ich mir gerne vorab eine Textprobe an.

Angebot einholen

Über mich

Ich habe in Innsbruck Anglistik und Amerikanistik und Deutsche Philologie studiert. Schon als Kind habe ich gern gelesen und geschrieben und über die Jahre ein hervorragendes Sprachgefühl entwickelt. Während meiner Studienzeit kam dies auch vielen meiner Mitstudenten und Freunde zugute, deren Arbeiten ich mit Freude Korrektur gelesen habe.

Auch meine Leidenschaft für die englische Sprache habe ich schon relativ früh entdeckt und mit Begeisterung Bücher und Filme verschlungen. Durch die konstante Auseinandersetzung im Rahmen des Studiums und auch privat sowie durch mehrere Aufenthalte in den USA (unter anderem ein Auslandssemester an der University of New Orleans) habe ich mein Sprachgefühl auch im Englischen auf ein sehr hohes Niveau gebracht.

Theresa Rass